文章摘要
陈奇敏.论古诗英译的折中顺应策略[J].纺织大学学报,2018,(2):
论古诗英译的折中顺应策略
  
DOI:
中文关键词: 折中  顺应  诗歌翻译  《长恨歌》
英文关键词: 
基金项目:
作者单位
陈奇敏 武汉纺织大学 外国语学院湖北 武汉 430073 
摘要点击次数: 608
全文下载次数: 851
中文摘要:
      翻译是在多重文化语境制约下的语言转换活动。为实现跨文化交流目的,古诗英译者需要选择恰当的翻 译策略,妥善处理中西文化语境的差异。本文以皮特·哈里斯的英译《长恨歌》为例,考察译者如何依据源语诗 学特征与译语读者需求,在诗歌的音、形、意三方面采取折中翻译策略,从而顺应双重文化语境,最大化地传达 原诗的语言与文化特色。
英文摘要:
      
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭