文章摘要
徐 朝.语篇翻译要素解析[J].纺织大学学报,2013,(5):
语篇翻译要素解析
  
DOI:
中文关键词: 语篇  语篇翻译  语境  功能  文化
英文关键词: 
基金项目:
作者单位
徐 朝 武汉纺织大学 外国语学院湖北 武汉 430073 
摘要点击次数: 603
全文下载次数: 505
中文摘要:
      翻译是跨文化、跨语言、跨学科的交际活动。翻译实践的发起者、原文作者、译者和译文读者构建了主 要交际主体和交际时间空间。译者传递跨文化信息过程中能动作用至关重要,关键在于译者负责领会翻译发起者 意图,分析源语语篇,制定策略,满足译文读者群需求。文章概述并解析影响翻译过程的语篇外部和内部要素。 语篇外部要素包括情境语境、文化语境和语篇功能;语篇内部要素包括语篇的衔接与连贯。译者基于此认知,须 于分析源语语篇之际,结合语篇内外部要素综合考量,运用确定之恰切翻译策略,恰当实现翻译意图,创造出合 适译文,藉此促进世界不同文化的发展和融合。
英文摘要:
      
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭